Traducción de 'L'été indien' de Joe Dassin (Joseph Ira Dassin) del Francés al Español Et si tu n'existais pas: 2. À toi: 3. L'été indien: Modismos de "L'été indien" 1. L'été indien Jue, 29/05/2014 - 02:55 . 5. Very good translation. susana1106 Me gusta. Mar, 26/08/2014 - 17:55 . Thank you . Inicia sesión o regístrate para

Pour traîner dans un monde sans toi. Sans espoir et sans regret. Et si tu n'existais pas. J'essaierais d'inventer l'amour. Comme un peintre qui voit sous ses doigts. Naître les couleurs du jour. Et qui n'en revient pas. Et si tu n'existais pas. Dis-moi pour qui j'existerais.
Ah, bonjour, voici un translation complet. :D. Et si tu n'existais pas And if you didn't exist (were not alive) Dis-moi pourquoi j'existerais Tell me, why should I [exist] Pour traîner dans un monde sans toi To roam in world without you Sans espoir et sans regret Without hope [and] without regret Et si tu n'existais pas And if you didn't exist J'essaierais d'inventer l'amour I would try to
Happy birthday, My cake is nice, this year a little smaller. And has more candles, and I'm going to have a diner by candlelight. in a nice company: the announcer is beautiful this evening. Last year we were you and me. This year you're absent at my party. And I dance without a partner.
Song Translation. The title "Et Si Tu N'Existais Pas" translates to "If You Didn't Exist" in English, which alludes to Dassin's melancholic theme in the song. Commercial Success. The song was a commercial success and is considered one of Joe Dassin's biggest hits.
Salut Lyrics: Salut, c'est encore moi! / Salut, comment tu vas? / Le temps m'a paru très long / Loin de la maison j'ai pensé à toi / J'ai un peu trop navigué / Et je me sens fatigué / Fais-moi
Me, I had the sun. Day and night in Emily's eyes. I warmed up my life with her smile. Night and day in the eyes of love. And the melancholy in Emily's sun. Became jjoy of living. Back in those times, I had the sun. Day and night in Emily's eyes. I warmed up my life with her smile.
who's profession it was. cried out revenge to the arenas. the matador deceives. A shadow appears and moves away. I. On my orangetree. I try to make oranges. The man, that you are going to pay, says: here are the swords, the picadors are ready. and my black sky is watching you.
mQ8w.
  • sn13ryg2q1.pages.dev/42
  • sn13ryg2q1.pages.dev/14
  • sn13ryg2q1.pages.dev/2
  • sn13ryg2q1.pages.dev/27
  • sn13ryg2q1.pages.dev/11
  • sn13ryg2q1.pages.dev/96
  • sn13ryg2q1.pages.dev/4
  • sn13ryg2q1.pages.dev/34
  • et si tu n existais pas joe dassin lyrics translation